Soudně ověřené překlady

Soudně ověřené překlady často nazývané jako soudní překlady či úřední překlady jsou určeny pro oficiální použití, k předložení úřadům, soudům či policejním orgánům, a to jak v České republice, tak i zahraničí.

Soudně ověřený překlad je vždy opatřen doložkou a otiskem kulatého úředního razítka soudního překladatele, které osvědčují, že překlad doslovně souhlasí s textem originálního dokumentu.

Ověřený překlad tak splňuje všechny požadavky a nároky státních orgánů a úřadů České republiky na předkládání cizojazyčných dokumentů pro účely úředních úkonů. V zahraničí pak splňuje podmínky pro předkládání českých oficiálních dokumentů u orgánů dané země.

V případě komunikace mezi firmami či soukromými osobami pak zaručuje správnost překladu cizojazyčných dokumentů do mateřského jazyka, což je důležité např. u právně závazných dokumentů smluvního charakteru.

Naše společnost zajišťuje soudní překlady a tlumočení pro fyzické i právnické osoby, v České republice i zahraničí, a to včetně souvisejících konzultací a následných úředních úkonů.

Jazyky

soudně ověřené překlady zajišťujeme ve všech v ČR oficiálně registrovaných jazycích.

Termíny dodání

  • Standardní doba vyhotovení jsou 3 dny.
  • Soudně ověřené překlady dodáváme i v expresních termínech do 2, 4, 8, 12, 24 hodin od zadání.

Rychlost vyhotovení překladu závisí na požadované jazykové kombinaci a rozsahu textu k překladu.

Typy překládaných dokumentů

Soudně ověřený překlad lze vyhotovit ke všem typům dokumentů. Mezi nejčastěji překládané dokumenty patří rodné a oddací listy, potvrzení, vysvědčení, výpisy z rejstříku trestů a obchodního rejstříku, smlouvy, osvědčení, plné moci, notářské zápisy a podpisové vzory.

Ověření / legalizace

K soudně ověřeným překladům zajišťujeme i všechna příslušná ověření (soudní ověření, notářské ověření, legalizace, superlegalizace, apostille).

Cena

Překlady vč. soudního ověření lze v závislosti na rychlosti zhotovení a jazykové kombinaci pořídit již od 441 Kč (bez DPH). Účtuje se dle počtu normovaných stran překladu v cílovém jazyce, tzn. že se platí jen za skutečně přeložený text, a nikoliv za fyzické stránky, jež mohou být v důsledku grafické úpravy pokryty textem jen částečně.

Pro další informace či objednání našich služeb nás neváhejte kontaktovat na zde uvedených kontaktních místech, telefonicky, e-mailem či pomocí poptávkového formuláře. Jsme tu pro vás každý všední den od 9 do 18 hodin.

Jazyky

Jazyky

Jazyky soudních překladů

Více informací

Kontakty

Kontakty

Jsme tu pro vás...

Více informací

Platební terminál

Platební terminál

Platební karty - využijte služeb online platebního terminálu

Více informací

Ověření / legalizace dokumentů

Ověření / legalizace dokumentů

Náležitosti soudních překladů

Více informací

Dokumenty a tlumočnické úkony

Dokumenty a tlumočnické úkony

Stručný přehled dokumentů a tlumočnických úkonů

Více informací

Výběr jazyka